domingo, 5 de julho de 2015

PORTAL - GNA - EVANGELHO DO DIA - 05 JULHO DE 2015 - REALIDADE ESPIRITUAL - GNA - POSTAGEM - 4927


EVANGELHO 
(MC 6,1-6)
 O Senhor esteja convosco.

Resultado de imagem para JESUS ENTRE SEUS IRMÃOS EM NAZARE - IMAGENS


 Ele está no meio de nós.
 PROCLAMAÇÃO do Evangelho de Jesus Cristo † segundo Marcos.
 Glória a vós, Senhor.


Resultado de imagem para JESUS ENTRE SEUS IRMÃOS EM NAZARE - IMAGENS
Naquele tempo,(TEMPO QUE JESUS ALI VIVIA) Jesus foi a Nazaré, sua terra, e seus discípulos o acompanharam. (JESUS RETORNOU A SUA CASA E A SUA TERRA AONDE VIVIA) Quando chegou o sábado, começou a ensinar na sinagoga.(SÁBADO ERA O DIA SAGRADO DOS JUDEUS, E ENSINAR NAS SINAGOGAS ERA O MESMO QUE ENSINAR EM LOCAIS AONDE SE PROCESSAVA A FÉ NA RELIGIÃO JUDAICA)
Muitos que o escutavam ficavam admirados e diziam: “De onde recebeu ele tudo isto? Como conseguiu tanta sabedoria? E esses grandes milagres realizados por suas mãos? (MUITOS ALI FICARAM ADMIRADOS, E PARECE QUE SÓ HAVIA ADMIRAÇÃO E O VALOR DO QUE FAZIA ELES NÃO QUERIAM COMPREENDER E E NEM ACEITAR QUE VINHA DE UM PODER MAIOR - DOS CÉUS)  Este homem não é o carpinteiro, filho de Maria e irmão de Tiago, de Joset, de Judas e de Simão? Suas irmãs não moram aqui conosco?” E ficaram escandalizados por causa dele.(JESUS ERA UM CARPINTEIRO E APRENDEU A PROFISSÃO COM SEU PAI JOSÉ. JESUS TINHA IRMÃOS E ESTE FATO CRIOU DÚVIDAS DIANTE DOS TEMPOS EM QUE VIVEMOS. ESTA BEM DEFINIDO QUE AQUI NESTE TEXTO DE MARCOS FALA DE FAMÍLIA E NÃO DA LINGUAGEM QUE REPRESENTAVA IRMÃOS PARA TODOS QUE ALI VIVIAM ENTRE ELES. ESSES IRMÃOS E IRMÃS DE JESUS ERAM DE JOSÉ, QUE QUANDO CASOU-SE COM MARIA, TINHA FILHOS E FILHAS E ERA VIÚVO. QUANDO JOSÉ CASOU -SE, SUA IDADE ERA AVANÇADA. ESTA É UMA DEFINIÇÃO MINHA E DA VERDADE QUE ACREDITO POR FATOS E PESQUISAS.)


Resultado de imagem para JESUS ENTRE SEUS IRMÃOS EM NAZARE - IMAGENS
Jesus lhes dizia: “Um profeta só não é estimado em sua pátria, entre seus parentes e familiares”.9 (JESUS DEFINE AQUI AONDE VIVIA, DIZENDO ... PÁTRIA, PARENTES E FAMILIARES QUE DE FATO ELES ERAM SUA FAMÍLIA) 5E ali não pôde fazer milagre algum. Apenas curou alguns doentes, impondo-lhes as mãos. E admirou-se com a falta de fé deles.( JESUS NÃO REALIZOU ALI MILAGRES, POIS NÃO HAVIA FÉ E VONTADE ESPIRITUAL DE RECEBER TAMANHA GRAÇA)
Jesus percorria os povoados da redondeza, ensinando. (JESUS ENSINAVA, E PARA ISTO QUE VEIO AO MUNDO, TRAZENDO AS BOAS NOVAS)
— Palavra da Salvação.
 Glória a vós, Senhor! 

GNA : COMO LEMOS NESTE TEXTO DE MARCOS, É PRECISO ACREDITAR, TER FÉ E OS MILAGRES ACONTECERÃO EM NOSSAS VIDAS. SERÁ QUE SOMOS IGUAIS A ELES QUE NÃO ACREDITARAM EM JESUS ...


APENAS PARA ILUSTRAR ESTE TEMA TÃO CONTRADITÓRIO SOBRE A FAMÍLIA DE JESUS

Jerônimo tinha razão num ponto: quando o Antigo Testamento foi traduzido do hebraico para o grego, a palavra "adelphos" realmente foi usada para representar o termo genérico "irmão" (empregado para parentes mais distantes no original). De fato, o hebraico, bem como o aramaico (língua falada pelos judeus do tempo de Jesus na terra de Israel), não tem uma palavra para "primo". O problema é que há um único caso comprovado de que a palavra hebraica "irmão" tenha tido o significado real de "primo". Essa única ocorrência está no Primeiro Livro das Crônicas -- e mesmo assim o contexto deixa claro que as pessoas em questão não são irmãs, mas primas.

No entanto, o caso do Novo Testamento é diferente, argumenta Meier: não se trata de "grego de tradução", mas de textos originalmente escritos em grego, nos quais não havia motivo para usar um termo que poderia gerar confusão. O próprio Paulo, autor de várias cartas do Novo Testamento, chama Tiago, chefe da comunidade cristã de Jerusalém após a morte de Jesus, de "irmão do Senhor", ao escrever para fiéis de origem não-judaica (ou seja, que não sabiam hebraico ou aramaico). De quebra, a Carta aos Colossenses, atribuída a Paulo, usa até o termo grego "anepsios", que quer dizer "primo" de forma precisa.

Reforçando esse argumento, o escritor judeu Flávio Josefo, ao relatar em grego a morte de Tiago, também o chama de "irmão de Jesus". E o contexto dos Evangelhos reforça a impressão de que se tratam de irmãos de sangue, argumenta Meier. Os irmãos e a mãe de Jesus são sempre citados em conjunto. Quando Maria e os parentes de Jesus tentam interromper uma pregação, ele chega a pronunciar a polêmica frase "Qualquer um que fizer a vontade do meu Pai celestial é meu irmão, minha irmã e minha mãe". Para Meier, a frase perderia muito de sua força se o significado real dela se referisse a "meu primo, minha prima e minha mãe".

Para Geza Vermes, professor de estudos judaicos da Universidade de Oxford (Reino Unido), as próprias narrativas sobre o nascimento de Jesus dão apoio a tese de que Maria e José tiveram outros filhos mais tarde. No Evangelho de Mateus, afirma-se que José não "conheceu" (eufemismo para ter relações sexuais com alguém) sua mulher até que Jesus nascesse. Ainda de acordo com Vermes, em seu livro "Natividade", é importante notar o uso do verbo grego "synerchesthai", ou "coabitar", para falar da relação entre José e Maria. O verbo, quando empregado pelos autores do Novo Testamento, implica sempre relações sexuais entre homem e mulher, diz ele.

http://g1.globo.com/Noticias/0,,MUL1056535-9982,00-MARIA+PROVAVELMENTE+TEVE+OUTROS+FILHOS+ALEM+DE+JESUS+DIZEM+HISTORIADORES.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário